T‘aan: más que lengua, más que palabra

Authors

  • Chi Canul Hilario Universidad de Quintana Roo, México

Keywords:

lengua maya, cultura maya, vitalidad lingüística, t'aan, lengua y habla, lenguas indígenas

Abstract

Los abuelos mayas de las comunidades rurales del estado de Quintana Roo, México, expresan a través de sus metalenguajes que la lengua que los vio nacer y les dio vida, día a día, está muriendo por un cáncer sociolingüístico llamado “silenciamiento intergeneracional”. A la medida de lo posible, intentan explicarnos desde sus conciencias lingüísticas, lo que queda de la “autosostenibilidad” de sus lenguas, que alimentan todos los días mediante “el control social” y la revitalización de los elementos y prácticas culturales que le dan vida a su lengua. Este artículo describe, a través de un estudio etnográfico, los elementos que ayudan a darle autosostenibilidad a la lengua maya; con sus usuarios, en sus propios espacios socioculturales, y, con la misma lengua.

 

T’AAN: MORE THAN LANGUAGE, MORE THAN WORDS

Abstract
Mayan grandparents from rural communities of the Quintana Roo state in Mexico express through their metalanguage, how the language that gave them birth and made them alive is now slowly dying from a sociolinguistic cancer called intergenerational silent. They do their best from their linguistic conscience to explain us what is left from the self sustainability of the languages they feed every day with the social control, revitalization of the elements and cultural practices that make these languages alive. This article derscribes through an etnographic study, the elementos that help the Mayan language get self sustainability with its speakers in their own sociocultural areas and with the Mayan language itself.
Keywords: Mayan language, linguistic vitality, self sustainability, language, speech

U Chan ts’íibil
Le maaya nooltsilo’ob ku kajtalo’ob ti’ u mejen kajtalilo’ob u peten lu’umil Quintana Roo, Meejikoe’, ku ya’aliko’ob yéetel u t’aano’obe’, le t’aan bin il u síijilo’ob yéetel le ts’a u kuxtalo’obo’, sáansamal bin, táan u kíimil tu yo’osal jun p’éel u k’aak’as k’oja’anil t’aan ku k’aaba’tik “U ma’akal u chi’ paalal ti’ t’aan”. Je’ex bix u páajtalo’obe’, ku ts’aikuba’ob u tsolo’ob to’on ba’ax ku na’atiko’ob ichil u yóol u t’aano’ob tu yóok’ol le ba’ax ts’aik u “sayab kuxtal” le t’aano’obo’, ku tséentiko’ob sáansamal yéetel “u kananil u kaajalo’ob” yéetel u ts’a kuxtalil ku ts’aiko’ob ti’ le ba’alo’ob yéetel le meyajo’ob ts’akkuntik u kuxtal u t’aano’obo’. Le chan ts’íib lela’, yéetel u xak’na’atil kaaje’, ku ye’esik u tsolik bix yanik le ba’alo’ob áantik u sayabtal u kuxtal maaya t’aan; yéetel u yuumilo’ob t’anik, ichil u yichnajil u kuxtalo’ob, yéetel, yéetel u t’aanilo’ob.
U kaxan t’aanilo’ob: Maaya t’aan, u kuxtal t’aan, u sayab kuxtal t’aan, t’aan yéetel t’aan

Published

2017-05-15

How to Cite

Hilario, C. C. (2017). T‘aan: más que lengua, más que palabra. Revista De Lenguas Y Literatura Indoamericanas, 18(01), 1–12. Retrieved from https://lli.ufro.cl/index.php/lli/article/view/324